Kūrybinių tekstų vertimai

Kūrybinių tekstų vertimas yra itin specifinis. Dažnai verčiant kūrybinius tekstus, vertėjams reikia ne tik perteikti pirminę mintį kita kalba, bet ir rasti pačius žaismingiausius posakius, pritaikyti informaciją taip, kad ją tinkamai suprastų ir priimtų kitų šalių vartotojai, o kartais tenka sutrumpinti verčiamus sakinius ar frazes, kad šie atitiktų ribotą simbolių skaičių. Mūsų profesionalų komanda pasirūpins, kad jūsų kūrybinis tekstas pasiektų kitataučių vartotojų širdis ir kokybiški vertimai suteiktų jūsų verslui užtikrintus pardavimus.

Dažniausiai atliekami kūrybinių tekstų vertimai:

  • įvairių straipsnių vertimai (žurnalų ir pan.);
  • reklaminių tekstų vertimai;
  • sistemos „Google adwords“ tekstų vertimai;
  • socialinių tinklų įrašų ir tinklaraščių vertimai;
  • reklaminių katalogų vertimai;
  • knygų vertimai.

Šis sąrašas nėra galutinis – mūsų komanda yra pasiruošusi užtikrinti visų jums aktualių sričių aukščiausios kokybės vertimus.

Prisitaikome prie klientų poreikių

Kai klientai užsako kūrybinių tekstų vertimus, dažnai prašo nesilaikyti griežtų vertimo normų – perteikti pagrindinę mintį kita kalba su kūrybine laisve. Palyginti su kitomis vertimų sritimis (pavyzdžiui, techninių ar teisinių tekstų vertimais), toks prašymas yra išskirtinis, nes vertėjai dažniausiai yra įpratę griežtai laikytis struktūros, neinterpretuoti ir kuo tiksliau perteikti informaciją kita kalba. Būtent todėl renkantis kūrybinių tekstų vertimų partnerį reikia atsižvelgti į tai, ar įmonė turi patirties ir reikalingų kvalifikuotų kūrybinių tekstų vertėjų. Neretai klientai nurodo griežtai laikytis simbolių apribojimų verčiant kūrybinius tekstus, todėl vertėjams tenka būti dvigubai labiau kūrybingiems – žaismingai perteikti mintį ir tilpti į nurodytą simbolių skaičių.

Užtikriname kokybę  

Kūrybinius tekstus verčiantys vertėjai turi ne tik puikiai mokėti kalbą, į kurią verčia, tačiau ir patys turėti kūrybinę gyslelę. Atliktas vertimas turi būti toks sklandus, kad atrodytų, jog jis buvo ne išverstas, o parašytas gimtąja kalba. Jei skaitant atliktą kūrybinio teksto vertimą atrodo, kad tekstas verstas, o ne parašytas, vadinasi, rezultatas netinkamas. Sklandžiame kūrybinių tekstų vertimo procese itin svarbų vaidmenį vaidina ir gimtakalbiai stilistai ir redaktoriai. Užsakę redagavimo paslaugą galėsite drąsiai viešai publikuoti paruoštus vertimus, nesirūpindami dėl galimai likusių praleistų simbolių ar netinkamo stiliaus.

Kalbos, į kurias ir iš kurių verčiame

Kūrybinius vertimus atliekame į/iš visas pasaulio kalbas.

Dažniausios kūrybinių tekstų vertimų kalbos yra anglų, estų, latvių, čekų, slovakų, lenkų, rusų.

Populiariausių kalbų sąrašą galite rasti čia: verčiamos kalbos.

Mus rekomenduoja

UAB „JŪSŲ FLINTAS“

Dirbdami su vertimų biuru AIRV ypač vertiname jo darbuotojų operatyvumą ir lankstumą. Komandos nariai greitai atsako, apskaičiuoja kainas, nurodo terminus ir visuomet atsižvelgia į prašymus atlikti vertimus itin skubiai. O svarbiausia, kad dėl to nenukenčia atliekamo darbo kokybė. Esame ramūs turėdami tokio aukšto lygio partnerius šalia savęs.

Taip pat kviečiame pasižiūrėti vaizdo įrašą ir sužinoti, ką apie mus kalba klientai!

https://youtu.be/OcAQiUlq3aM

Daugiau apie greitus ir kokybiškus vertimus galite skaityti straipsnyje: Vertimo greitis ar kokybė? Vertimų biuras AIRV išpildo abu reikalavimus.

Kūrybinių tekstų vertimų kaina

Vertimo kaina priklauso nuo šių aspektų:

iš kokios ir į kokią kalbą verčiama;

teksto apimties;

pasikartojimų tekste;

teksto sudėtingumo.

Visus su kainomis susijusius klausimus galime aptarti telefonu arba elektroniniu paštu info@airv.lt. Kreipkitės į mus – kartu rasime geriausius sprendimus! Taip pat vertimus galite užsisakyti tiesiogiai mūsų užsakymų sistemoje: vertimų užsakymo sistema.

Mūsų svetainėje naudojami slapukai. Jei sutinkate su slapukų naudojimu spauskite mygtuką „Sutinku“ arba naršykite toliau. Savo duotą sutikimą bet kada galėsite atšaukti pakeisdami savo interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Daugiau apie slapukus galite skaityti Privatumo politikoje.